Språkfelen i Love is blind rättas av undertextaren
- AvBetty Regnström Larsson

I veckans avsnitt av POV diskuteras Love is blind-deltagarnas språkfel - och det faktum att undertextaren rättar felaktiga ordspråk och svårbegripliga meningar. Det för samtalet vidare in på "Reality-svenska" och alla de uttryck som använts fel genom åren. Vad betyder det egentligen att "kasta någon under mattan?", "sätta galler i huvudet" på någon och att "stryka" ett påstående? Se hela avsnittet i spelaren ovan.
Videopodden POV programleds av ELLE:s Helle Schunnesson och handlar om populärkultur, aktualiteter och trender. Avsnitten släpps varje vecka som både podd och video. Se alla avsnitt här!